Marcel Misset, mein holländischer Übersetzer, hatte die Idee, den Soundtrack meines Buches zu veröffentlichen: mein Lieblingslied Via con me von Paolo Conte etwa, dann Mi sono innamorato di te von Luigi Tenco oder Lasciatemi cantare von Totò Cotugno. Und ich füge noch das ultimative Spiderlied Disperata erotico stomp von Lucio Dalla und Amandoti von Gianna Nannini an.
Am 18. Mai erscheint „Von Kamen nach Corleone“ in Italien, unter dem Titel „Sulla strada di Corleone.Storie di mafia tra Germania e Italia“.
Und am 1. Juni stelle ich die holländische Ausgabe meines Buches im Goethe-Institut in Amsterdam vor. In Holland erscheint „Von Kamen nach Corleone“ unter dem Titel „Enkeltje Corleone“ bei Lebowski. Der Übersetzer Marcel Misset hat bereits meine Bücher „Mafia. Von Paten, Pizzerien und falschen Priestern“ und „Rita Atria“ ins Holländische übersetzt, die unter dem Titel „Maffia“ und „Rita Atria. Een Siciliaanse rebel“ ebenfalls bei Lebowski erschienen sind.